fafafe42

Ван Вогт Альфред - Корабли Тьмы



А. Э. ВАН ВОГТ
КОРАБЛИ ТЬМЫ
Перевод с англ. В. Портянниковой
Д'Орманду пришлось согласиться с тем, что принять ка-
кое-либо решение на Земле - одно, а выполнить его в Космосе
- совсем другое. Уже шесть месяцев он следовал курсом, кото-
рый вел его из Солнечной системы и далее - от гигантского
спирального колеса Галактики. И вот настало время пригото-
виться к прыжку в другое время.
Дрожащими пальцами он настроил машину времени на 3 000
000 год. Его рука легла на выключатель, но он медлил. Сог-
ласно теории Хэлли, здесь, в открытом Космосе, вдали от
звезд, можно легко избавиться от строгих законов, которые
управляли течением времени на планетах. Хэлли говорил, что
корабль сначала должен достичь скорости света, чтобы таким
образом натянуть ткань пространства вплоть до разрыва, а за-
тем можно включать MB.
Д'0рманда окатила волна нервного жара. "Пора", - подумал
он и толкнул рукоятку вперед. Послышался мерзкий треск, ог-
лушительный скрежет рвущегося металла, а потом вернулось
ощущение равномерного полета.
Д'0рманд видел все словно сквозь дымку. Он помотал голо-
вой и понял, что зрение скоро восстановится. Он мрачно ух-
мыльнулся, как человек, который рискнул жизнью и выиграл.
Зрение вернулось мгновенно. Он бросил взгляд на пульт уп-
равления машиной времени и испуганно вздрогнул. Пульт исчез.
Он недоверчиво огляделся. В небольшом корабле все было на
виду. В одном помещении сгрудились рабочая часть корабля,
кровать, резервные баки и камбуз. Машина времени исчезла!
Так вот что означал металлический скрежет! Машина времени
оторвалась, покинула корабль и исчезла во времени. Он проиг-
рал. Д'0рманд тихо вздохнул и вдруг боковым зрением уловил
какое-то движение. Он резко откинулся - в верхних иллюмина-
торах маячил темный корабль.
Он присмотрелся и понял: что бы ни случилось с машиной
времени, она не сломалась.
Сперва он подумал, что чужой корабль находится очень
близко и потому его можно разглядеть, но потом понял в чем
дело и у него захватило дух. Да такой корабль мог быть толь-
ко в трехмиллионном году.
Вслед за зачарованностью появились сомнения, а потом при-
шел ужас. Неестественным было не только то, что он мог ви-
деть чужой корабль, но и сам корабль.
Все это казалось страшным сном. Длиной в три километра,
шириной в восемьсот метров и толщиной корпуса лишь в трид-
цать сантиметров, он был похож на плот, специально созданный
для мрачного моря Космоса, платформа, блуждающая в темной,
беззвездной пустоте.
На широкой палубе стояли мужчины и женщины. Они были на-
гие, и ничто, буквально ничто - не защищало их тела от холо-
да Вселенной. Они не могли дышать в безвоздушном пространс-
тве, и все же были живы.
Они жили и стояли на широкой темной палубе; они подняли к
нему взгляды, кивали и кричали ему. Это, вероятно, был самый
странный крик, который когда-либо слышал смертный. Это было
нечто большее, чем мысленный зов, более, настойчивое, силь-
ное, взволнованное. Он мог ощущать его физически, как голод
или жажду. Желание росло, как потребность в наркотике.
Д'0рманд испытывал потребность опуститься со своим кораб-
лем на эту платформу. Ему нужно опуститься, чтобы стать та-
ким же, как они. Он должен... первозданное, безграничное,
страшное желание.
Корабль стал поспешно готовиться к посадке. Почти однов-
ременно он почувствовал непреодолимое желание уснуть.
Но у него осталось еще время для последней отчаянной мыс-
ли.
"Я должен воспротивиться этому! Нужно уходить отсюда!
Прочь! Тот



Назад